Abstract for 38. DES NON-DITS DANS LES ÉNONCES PROVERBIAUX: UNE APPROCHE ETHNOLINGUISTIQUE ET PRAGMATIQUE POUR LA PERCEPTION DE QUELQUES IDÉAUX CHEZ L’ALLEMAND ET LE BAOULÉ (PEUPLE AKAN DE CÔTE D’IVOIRE)

Les proverbes sont généralement porteurs de non-dits et ceux-ci contiennent l’expression d’idéaux. En référence à l’allemand et au baoulé, nous avons mené une étude contrastive visant à clarifier cet état de fait et à comprendre, in fine, si ces signes linguistiques présentent des réalités similaires ou dissemblables. Au terme de l’étude, il ressort que les proverbes allemands et baoulés se distinguent plus ou moins par la symbolique des signifiants; toutefois les proverbes analysés ont permis de savoir que l’Allemand et le Baoulé ont plusieurs idéaux en commun.